穿越火线双杀至十连杀英文表达及游戏背景解析

今天,我将为大家详细解析穿越火线中的双杀至十连杀的英文表达,并对游戏中的人物原画进行解读。希望这篇文章能解决您当前遇到的困惑,如有所帮助,请关注我们的网站。下面,让我们开始探索这一主题。
穿越火线中双杀至十连杀的英文表达
男版
1. Double Kill(双连杀)
2. Multi Kill(多连杀)
3. Occur Kill(突然杀)
4. Unbreakable(牢不可破的)
5. Unbelievable(难以置信的)
6. You wanna a piece of me?(你想修理我吗?)
7. Come get some?(来吧,拿些东西?)
8. Head Shot(爆头)
**注**:刀杀时,潜伏者会说“Haha”,保卫者会说“Hahahaha”;炸死时,潜伏者会说“Yeah”,保卫者会说“Yes”。
女版
1. Double Kill(双连杀)
2. Multi Kill(多连杀)
3. Occur Kill(突然杀)
4. Unbreakable(潜伏者专用:牢不可破的)/ Unbelievable(保卫者专用:难以置信的)
5. Bring it on(潜伏者专用:来吧)/ Wallow more come(保卫者专用:再来一次)
6. Is that all?(潜伏者专用:就这些?)/ You wanna a piece of me?(保卫者专用:你想修理我吗?)
7. Come and get some(潜伏者专用:来吧,拿些东西?)/ This is awesome(保卫者专用:太棒了)
8. Head Shot(爆头)
**注**:刀杀时,潜伏者会说“Hahaha”,保卫者会说“Ha”;炸死时,潜伏者会说“Yeah”,保卫者会说“Yes”。
CF中双杀、三杀等所有连杀的英文
- 双杀:Double Kill
- 三连杀:Multi Kill
- 四连杀:Owage Kill
- 五连杀:Unbreakable
- 六连杀:Unbelievable
- 七连杀:You wanna a piece of me?
- 八连杀:Come get some
游戏背景解析
《穿越火线》是由韩国Smile Gate开发,腾讯公司代理运营的一款第一人称射击游戏。游戏以全球两大佣兵集团Global Risk和Black List的对决为背景,包含了团队模式、战队赛、爆破模式、幽灵模式等多种游戏模式,并引入了“缺人补充”的即时加入系统。
2016年11月,《穿越火线》荣登2016中国泛娱乐指数盛典“中国IP价值榜游戏榜top10”。
潜伏者
潜伏者雇佣兵公司的身份和总部至今成谜,有人说其为第三世界国家服务,也有人声称曾为叛军执行“特殊任务”。潜伏者从不为强国服务,成员身上流淌着野性的血,愿意为弱小国家服务。
保卫者
保卫者佣兵公司成立于早期,以维护和平为名义,服务于强势国家。他们拥有最正义的立场,即使面对金钱诱惑,也坚守信念。然而,保卫者的行动常常受到质疑,外界指责他们是强势国家和大型财团的工具。
在这两个雇佣军团对立的背景下,他们在全球范围内进行战斗,反映了小国反抗大国操纵世界格局的斗争。
穿越火线里击杀语音对照
- Double Kill(双连杀)
- Multi Kill(多连杀)
- Occur Kill(突然杀)
- Unbreakable(牢不可破的)
- Unbelievable(难以置信的)
- You wanna a piece of me?(你想修理我吗?)
达到荣誉元帅等级后,玩家可以开启荣誉元帅珍藏系统,解锁专属载入背景和等级图标。随着等级的提升,还将解锁不同样式的背景及图标。荣誉元帅5级玩家可解锁专属角色:铁骑荣耀。
本文到此结束,希望对您有所帮助。若您觉得内容有价值,请关注我们的网站,感谢您的支持!
郑重声明:
以上内容均源自于网络,内容仅用于个人学习、研究或者公益分享,非商业用途,如若侵犯到您的权益,请联系删除,客服QQ:841144146
相关阅读